4. 2014年，演员蒂尔达·斯文顿(Tilda Swinton)在四部电影中戴着假牙：《零点定理》(The Zero Theorem)、《布达佩斯大饭店》、《唯爱永生》(Only Lovers Left Alive)，以及奉俊昊导演的《雪国列车》(Snowpiercer)。在最后这部惊悚片中，斯文顿饰演残酷、狡猾的梅森部长(Minister Mason)，她戴着一副大大的眼镜，有一口庞大、丑陋的牙齿。
5. “The environment is gaining increasing appreciation from policymakers,” Alistair Hewitt, head of market intelligence at the World Gold Council, said. “Gold mining has come under tighter regulations.”
5. Roth, 60, is a professor at Harvard University in Boston. Shapley, 89, is a professor emeritus at University of California Los Angeles.
1. The ECB ended the year with a vote on December 3 to cut its deposit rate to minus 0.3 per cent and an expansion in asset purchases that leaves its quantitative easing programme at 1.46tn. The move came days before the US Federal Reserve increased interest rates for the first time since 2006, underlining the sharply divergent policies being pursued on either side of the Atlantic.